601
00:38:17,840 --> 00:38:19,967
Ako ga nebudete poštovali...
602
00:38:19,967 --> 00:38:22,094
...osetiæete moj bes!
603
00:38:22,094 --> 00:38:25,055
Ako budete nekome
rekli šta ste videli...
604
00:38:25,055 --> 00:38:26,932
...uješæe vas slepi miš.
605
00:38:32,938 --> 00:38:34,815
Šta se dešava ovde?
606
00:38:39,695 --> 00:38:41,530
Ništa.
607
00:39:01,091 --> 00:39:01,967
Milka.
608
00:39:02,968 --> 00:39:03,635
Jovanka.
609
00:39:24,698 --> 00:39:27,868
Jel ste lepo spavale
noæas, devojke?
610
00:39:27,868 --> 00:39:29,661
Drži ovo.
611
00:39:29,661 --> 00:39:31,622
Da, gospodaru.
612
00:39:43,008 --> 00:39:46,345
U vremenu od tri meseca,
bogovi vetra obeæavaju,
613
00:39:46,345 --> 00:39:49,431
McAshton's æe doæi
Scotland's pozivnom kartom
614
00:39:49,431 --> 00:39:51,725
ne samo vetrovima sveta,
615
00:39:51,725 --> 00:39:52,935
veæ...
616
00:39:52,935 --> 00:39:54,228
Igraš igre...
617
00:39:54,228 --> 00:39:55,646
zašto je korupcija brža
618
00:39:55,646 --> 00:39:57,898
od tvojih nogu?
Tipièno.
619
00:39:57,898 --> 00:39:59,483
Šta si mislio
svojim upadom ovde?
620
00:39:59,483 --> 00:40:01,193
Najviše mrzim
da budem potrèko...
621
00:40:01,193 --> 00:40:03,362
...pokvarenjaka,
to moraš da znaš.
622
00:40:03,362 --> 00:40:05,614
Imaš leglo vampira.
623
00:40:09,201 --> 00:40:11,370
Da li znaš sa kim prièaš?
624
00:40:11,370 --> 00:40:13,455
Mogu te pitati isto.
625
00:40:13,455 --> 00:40:14,790
Oèigledni ludak.
626
00:40:14,790 --> 00:40:17,417
Lièno æu mu pokazati
vrata.
627
00:40:19,753 --> 00:40:22,589
Oèigledno.
Ludak.
628
00:40:23,590 --> 00:40:26,009
O èemu sva ova
prièa o vampirima?
629
00:40:26,009 --> 00:40:29,137
Nisi toliko zaprepašæen,
moj gospodine.
630
00:40:29,137 --> 00:40:30,889
Pa, jednom sam
èuo glasine.
631
00:40:30,889 --> 00:40:32,099
Legende.
632
00:40:32,099 --> 00:40:33,392
Gluposti, o prokletstvu.
633
00:40:33,392 --> 00:40:35,727
Zar ne bi želeo da rešiš
to jednom za svagda...
634
00:40:35,727 --> 00:40:37,396
...ja sam trenirani
profesionalac? U stvari...
635
00:40:37,396 --> 00:40:39,439
...jedini
trenirani profesionalac?
636
00:40:39,439 --> 00:40:41,567
Naravno, priznaæu da je
moja nagrada...
637
00:40:41,567 --> 00:40:43,402
...od suštinske važnosti.
638
00:40:43,402 --> 00:40:44,528
Nagrada?
639
00:40:44,528 --> 00:40:46,572
Moram ti platiti nagradu?
Za èega?
640
00:40:46,572 --> 00:40:48,157
Za uklanjanje tvojih nevolja.
641
00:40:48,157 --> 00:40:49,908
Suoèite se sa èinjenicama,
moj lorde.
642
00:40:49,908 --> 00:40:52,494
Vi imate nevolje?
643
00:40:55,080 --> 00:40:58,125
Da li je neko ujeden u gradu?
644
00:40:58,125 --> 00:41:00,627
Ne.
Koliko ja znam.
645
00:41:00,627 --> 00:41:01,962
Pa dobro.
646
00:41:01,962 --> 00:41:03,255
Pokazite mi ujed.
647
00:41:03,255 --> 00:41:04,840
Neæemo razgovarati
o nagradi...
648
00:41:04,840 --> 00:41:06,300
...dok ne vidim dokaz.
649
00:41:06,300 --> 00:41:08,594
Sada odlazi.
650
00:41:11,597 --> 00:41:14,975
Oni misle da je ovo jos uvek
neka vrsta javne službe.
651
00:41:18,812 --> 00:41:21,315
Popodnevni èaj... mm...
652
00:41:21,315 --> 00:41:23,734
Vrlo civilizovano, vrlo...
653
00:41:29,656 --> 00:41:32,075
Jeleni imaju rogove?
654
00:41:32,075 --> 00:41:33,452
samo muski jeleni.
655
00:41:33,452 --> 00:41:34,495
Da.
656
00:41:34,495 --> 00:41:36,205
Mnogi Škotski grbovi
ih imaju.
657
00:41:36,205 --> 00:41:37,831
- Mnogi?
- Da.
658
00:41:37,831 --> 00:41:39,958
To znaèi da su pobegli od
lovaca.
659
00:41:40,876 --> 00:41:42,336
Pa...
660
00:41:42,336 --> 00:41:43,337
Toni...
661
00:41:43,337 --> 00:41:45,297
...zašto si toliko
zainteresovan za grbove...
662
00:41:45,297 --> 00:41:46,798
...odjednom?
663
00:41:46,798 --> 00:41:48,800
To mi je neki...
664
00:41:48,800 --> 00:41:49,968
...novi hobi.
665
00:41:49,968 --> 00:41:51,637
Toni?
666
00:41:51,637 --> 00:41:53,305
Šta si zapravo naumio?
667
00:41:53,305 --> 00:41:56,099
McAshton ima jelene na svom
grbu, vidi?
668
00:42:07,903 --> 00:42:09,863
Mogu li da uzmem ovo?
669
00:42:09,863 --> 00:42:11,240
Naravno.
Uzmi slobodno.
670
00:42:11,240 --> 00:42:12,699
I, æale...
671
00:42:12,699 --> 00:42:14,785
...jel mogu sa tobom na
posao sutra?
672
00:42:16,995 --> 00:42:18,705
Uh, subota je,
možeš. Zašto?
673
00:42:18,705 --> 00:42:21,500
Da vidim tvoj projekat.
674
00:42:22,501 --> 00:42:23,752
Sjajno.
675
00:42:23,752 --> 00:42:26,880
Hoæe Lord McAshton
biti tamo?
676
00:42:26,880 --> 00:42:29,007
- On živi tamo, druže.
- Nemoj da te to spreèava.
677
00:42:29,007 --> 00:42:30,133
Neæe.
678
00:42:31,134 --> 00:42:33,345
Toni!
679
00:42:33,345 --> 00:42:34,388
Pa...
680
00:42:34,388 --> 00:42:36,348
Budi sreæna da se konaèno
zainteresovao
681
00:42:36,348 --> 00:42:37,516
za nešto normalno.
682
00:42:37,516 --> 00:42:39,351
Dosta se èudnih stvari
dešavaju ovde.
683
00:42:39,351 --> 00:42:41,478
Nije ni èudo što ima
noæne more.
684
00:42:41,478 --> 00:42:42,771
Kako to misliš?
685
00:42:42,771 --> 00:42:45,357
Moju prezentaciju je
prekinuo danas
686
00:42:45,357 --> 00:42:46,692
neki gari
koji tvrdi da je selo
687
00:42:46,692 --> 00:42:48,402
nastanjeno vampirima.
688
00:42:48,402 --> 00:42:50,571
Ma, izmišljaš.
689
00:42:50,571 --> 00:42:52,030
Koji gari?
690
00:42:58,537 --> 00:43:00,455
Ja nemam porodicu.
691
00:43:00,455 --> 00:43:01,874
Nikog pored sebe.
692
00:43:01,874 --> 00:43:04,293
Samo ja i ovi mrtvaci.
693
00:43:04,293 --> 00:43:06,086
Pijem u to ime.
694
00:43:07,713 --> 00:43:09,131
U ime mrtvaka.
695
00:43:09,131 --> 00:43:11,925
I... u ime živih mrtvaka.
696
00:43:11,925 --> 00:43:12,801
Ma hajde.
697
00:43:12,801 --> 00:43:15,012
Il' si živ ili mrtav.
698
00:43:15,012 --> 00:43:17,306
Nema ništa izmeðu, matori.
699
00:43:17,306 --> 00:43:19,391
Osim ako nisi vampir.
700
00:43:19,391 --> 00:43:20,976
Vampiri?
701
00:43:22,644 --> 00:43:24,229
Mora da se šališ.
702
00:43:24,229 --> 00:43:25,981
I knew you'd laugh.
703
00:43:25,981 --> 00:43:26,940
To je prirodno.
704
00:43:26,940 --> 00:43:28,400
Ali, mi ih lovimo
705
00:43:28,400 --> 00:43:29,943
preko 400 godina.
706
00:43:29,943 --> 00:43:31,737
Toliko dugo?
707
00:43:31,737 --> 00:43:34,740
To je porodièni posao.
Može se reæi
708
00:43:34,740 --> 00:43:36,241
Za jednog lovca,
709
00:43:36,241 --> 00:43:38,368
ti nosiš suviše nakita.
710
00:43:39,411 --> 00:43:40,704
Ova ðunta...
711
00:43:42,581 --> 00:43:44,166
Vampiri
712
00:43:44,166 --> 00:43:45,834
imaju takvu istu.
713
00:43:45,834 --> 00:43:48,253
Ali postoji mala razlika.
714
00:43:48,253 --> 00:43:50,172
Njihova je napravljena
da im pomaže.
715
00:43:50,172 --> 00:43:51,381
A, ova je napravljena
716
00:43:51,381 --> 00:43:53,091
da ih šalje pravac u pakao.
717
00:43:53,091 --> 00:43:55,594
Samo mi treba kamen,
718
00:43:55,594 --> 00:43:57,012
i magija je kompletna.
719
00:43:58,722 --> 00:44:00,724
Sada je to...magija.
720
00:44:02,476 --> 00:44:05,938
Postoji sasvim drugaèiji
svet...
721
00:44:05,938 --> 00:44:09,149
...kada bi samo mogao da
ga vidiš.
722
00:44:11,693 --> 00:44:13,153
Šta je to?
723
00:44:15,197 --> 00:44:15,280
Tamo.
724
00:44:15,280 --> 00:44:16,698
Šta misliš da je?
725
00:44:17,699 --> 00:44:19,660
Imamo sreæe!
Doði.
726
00:44:24,414 --> 00:44:26,208
Šta...šta je to?
727
00:44:26,208 --> 00:44:28,460
Ovo juèe nije bilo ovde.
728
00:44:28,460 --> 00:44:30,546
Ovo? Oh, da.
Ja sam ovo napravio.
729
00:44:30,546 --> 00:44:32,172
Objasniæu ti kasnije.
730
00:44:32,172 --> 00:44:33,173
Sad...
731
00:44:33,173 --> 00:44:35,634
Mora da je otišlo ovamo.
732
00:44:36,969 --> 00:44:38,136
Idem za njim.
733
00:44:38,136 --> 00:44:39,388
Èekaj!
734
00:44:39,388 --> 00:44:41,306
To je moje groblje.
735
00:44:41,306 --> 00:44:42,474
To je moj posao.
736
00:44:42,474 --> 00:44:43,517
Ja æu ga obaviti.
737
00:44:45,143 --> 00:44:46,895
Pa, uh...
(SUBTITLE BY: BOHA & TICOV - T I T E L)
738
00:44:46,895 --> 00:44:47,729
Ako si baš zapeo.
739
00:44:48,730 --> 00:44:53,026
Ali zakaèi ovu sajlu.
740
00:44:53,026 --> 00:44:55,279
Nije da mi treba, ali!
741
00:44:57,865 --> 00:44:59,283
Eto ga.
742
00:45:01,535 --> 00:45:02,828
I...
743
00:45:02,828 --> 00:45:04,788
Idemo dole.
744
00:45:04,788 --> 00:45:06,123
Ja idem dole...
745
00:45:38,572 --> 00:45:40,532
Jebote...
746
00:45:40,532 --> 00:45:42,784
Ajde...
747
00:45:42,784 --> 00:45:44,870
Znaš da želiš.
748
00:46:29,748 --> 00:46:30,916
Sajla se zateže.
749
00:46:30,916 --> 00:46:33,252
Èuka mu lupa.
750
00:46:33,252 --> 00:46:35,254
Zna šta je na drugom kraju
sajle,
Hasil (
Bahasa Indonesia) 1:
[Salinan]Disalin!
601 00:38:17,840 -> 00:38:19,967
jika nebudete dihormati ...
602 00:38:19,967 -> 00:38:22,094 ...
osetiæete kemarahan saya
603 00:38:22,094 -> 00:38:25,055
Jika Anda memberitahu seseorang apa yang Anda lihat ...
604 00:38:25,055 -> 00:38:26,932
uješæe Anda ... bat
605 00:38:32,938 -.> 00:38:34,815
Apa yang terjadi di sini
606 00:38:39,695 -> 00:38:41,530 tidak ada
607. 00:39:01,091 -> 00:39:01,967
. Milka
608 00:39:02,968 -> 00:39:03,635
Joan
609 00:39:24,698 -.?> 00:39:27,868 Apakah anda
Tidur nyenyak malam ini, girls
610 00:39:27,868 -> 00:39:29,661
pegang ini
611 00:39:29,661 -> 00:39:31,622
Ya,
612
00:39 Pak.:. 43.008 -> 00:39:46,345
jangka waktu tiga bulan dari para dewa
menjanjikan,
613 00:39:46,345 -> 00:39:49,431
mcashton akan datang
kartu panggilan Skotlandia
614 00:39:49,431 -> 00:39:51,725
tidak hanya oleh angin dari dunia,
615 00:39:51,725 -> 00:39:52,935 sudah ...
616 00:39:52,935 -> 00 :
39:54,228 bermain game ...
617 00:39:54,228 -> 00:39:55,646
mengapa korupsi lebih cepat
618 00:39:55,646 -> 00:39:57,898
?. dari kaki Anda
biasanya 619 00:39:57,898 -> 00:39:59,483
Bagaimana menurut Anda intrusi mereka di sini
620 00:39:59,483 -> 00:40:01,193
Aku benci sebagian besar menjadi potrèko ...
621 00:40:01,193 -> 00:40:03,362 ... pokvarenjaka
Anda harus tahu
622 00:40:03,362 -.> 00:40:05,614
memiliki merenung vampir.
623 00:40:09,201 -> 00:40:11,370
kau tahu siapa yang kau bicarakan
624 00:40:11,370 -?.> 00:40:13,455
saya meminta Anda hal yang sama
625 00:40:13,455 -> 00:40:14,790
jelas gila
626 00:40:14,790 -> 00:40:17,417 pribadi
Aku akan menunjukkan kepadanya pintu
627 00..: 40:19,753 -> 00:40:22,589
.. jelas
gila 628 00:40:23,590 -> 00:40:26,009
Apa yang semua cerita tentang vampir
629 00:40:26,009 -> 00:40:29,137
tidak begitu zaprepašæen
tuanku
630 00:40:29,137 -> 00:40:30,889
Well, Saya pernah mendengar rumor
631 00:40:30,889 -> 00:40..: 32.099
legenda 632 00:40:32,099 -.> 00:40:33,392
omong kosong, kutukan
633 00:40:33,392 -.> 00:40:35,727
akan tidak ingin menyingkirkan
sekali dan untuk semua ...
634 00:40:35,727 -> 00:40:37,396 ...
Saya seorang profesional yang terlatih? Bahkan ...
635 00:40:37,396 -> 00:40:39,439
... hanya profesional
636 00:40:39,439 terlatih -> 00:40:41,567
saja , priznaæu yang upahku ...
637 00:40:41,567 -.> 00:40:43,402 ...
penting 638 00:40:43,402 -> 00:40 :
44.528 hadiah
639 00:40:44,528 -> 00:40:46,572
Saya harus membayar hadiah
untuk apa
640 00:40:46,572 -?.> 00:40:48,157
untuk menghapus masalah Anda
641 00:40:48,157 -> 00:40:49,908
. Hadapilah dengan fakta-fakta, tuanku
642 00:40:49,908 -> 00:40:52,494 Anda memiliki kesulitan
643 00:40:55,080 -> 00:40:58,125 bahwa
Apakah ada orang digigit di
644 00:40:58,125 -> 00:41:00,627
Tidak sejauh yang saya tahu
645 00:41:00,627 -.> 00:41:01,962
. begitu baik
646 00:. 41:01,962 -> 00:41:03,255
Tunjukkan menggigit
647 00:41:03,255 -> 00:41:04,840
Mari kita tidak bicara tentang penghargaan ...
648
00:41: 04,840 -> 00:41:06,300
... sampai aku melihat bukti
649 00:41:06,300 -.> 00:41:08,594
sekarang meninggalkan
650 00:41:11,597. - > 00:41:14,975
mereka berpikir bahwa ini masih
jenis pelayanan publik
651 00:41:18,812 -.> 00:41:21,315
afternoon tea ... mm ...
652 00:41:21,315 -> 00:41:23,734
sangat beradab, sangat ...
653 00:41:29,656 -> 00:41:32,075
rusa memiliki tanduk
654 00:41:32,075 -> 00:41:33,452
hanya Rusa jantan
655 00:41:33,452 -.> 00:41:34,495
itu 656 00:41:34,495 -..> 00:41:36,205
banyak mantel Skotlandia senjata memiliki mereka
657 00:41:36,205 -> 00:41:37,831
-
banyak -. ya
658 00:41:37,831 -> 00:41:39,958
artinya telah melarikan diri dari pemburu
.
659 00:41:40,876 -> 00:41:42,336
jadi ...
660 00:41:42,336 -> 00:41:43,337 Tony ...
661 00:41:43,337 -> 00:41:45,297 ... kenapa
kau begitu tertarik pada lambang ...
662 00:41:45,297 -> 00:41:46,798 tiba-tiba ...
663 00:41:46,798 -> 00:41:48,800
Ini adalah ...
664 00:41:48,800 -.> 00:41:49,968
... hobi baru
665 00:41:49,968 -> 00:41:51,637
ton
666 00:41:51,637 -> 00:41:53,305
Apa yang Anda benar-benar sampai
667 00:41:53,305 -> 00:41:56,099
mcashton rusa pada mantelnya senjata
melihat 668 00:42:07,903 -> 00:42:09,863
Dapatkah saya memiliki ini
669 00: .. 42:09,863 -> 00:42:11,240
saja lepas landas
670 00:42:11,240 -> 00:42:12,699
dan mengeluh ...
671
00:42: 12.699 -> 00:42:14,785
... Bisa dengan Anda untuk bekerja besok
672 00:42:16,995 -> 00:42:18,705
uh, ini hari Sabtu, Anda bisa
. Mengapa
673 00:42:18,705 -> 00:42:21,500
. untuk melihat proyek Anda
674 00:42:22,501 -.> 00:42:23,752
besar 675 00:42:23,752 -> 00:42:26,880
mcashton tuan ingin berada di sana?
676 00:42:26,880 -> 00:42:29,007
- ia tinggal di sana, buddy
-.. jangan biarkan mencegah
677 00:42:29,007 -> 00:42:30,133
tidak akan
678 00:42:31,134 -.> 00:42:33,345
ton 679 00:42:33,345 -> 00:42:34,388 Yah ...
680 00 : 42:34,388 -> 00:42:36,348
Jadilah senang akhirnya tertarik
681 00:42:36,348 -.> 00:42:37,516
untuk sesuatu yang normal
682 00:42:37,516 -> 00:42:39,351 banyak yang aneh
hal yang terjadi di sini
683 00:42:39,351 -.> 00:42:41,478
Tidak heran ada mimpi buruk
684 00:42:41,478 -.> 00:42:42,771
Apa yang Anda pikirkan
685 00:42:42,771 -> 00:42:45,357
presentasi saya terganggu hari ini
686 00:42:45,357 -> 00:42:46,692
Beberapa gari
mengklaim bahwa desa
687 00:42:46,692 - vampir> 00:42:48,402
penduduk 688 00:42:48,402 -.> 00:42:50,571
ma, membayangkan .
689 00:42:50,571 -> 00:42:52,030
yang Gari
690 00:42:58,537 -> 00:43:00,455
Aku tidak memiliki keluarga
691 00.: 43:00,455 -> 00:43:01,874
orang lain selain dirinya sendiri
692 00:43:01,874 -.> 00:43:04,293
hanya saya dan orang mati
693 00:43:04,293. - ->
00:43:06,086. minum untuk itu
694 00:43:07,713 -> 00:43:09,131
atas nama orang yang sudah mati
695 00:43:09,131 -.> 00:43:11,925
i ... . atas nama orang mati hidup
696 00:43:11,925 -> 00:43:12,801
ayo
697 00:43:12,801 -.> 00:43:15,012
atau Anda hidup atau mati .
698 00:43:15,012 -> 00:43:17,306
tidak ada di antara, orang tua
699 00:43:17,306 -..> 00:43:19,391
kecuali Anda vampir
700 00:43:19,391 -> 00:43:20,976 Vampir
701 00:43:22,644 -> 00:43:24,229
harus bercanda
702 00:43:24,229 -..> 00:43:25,981
Aku tahu kau akan tertawa
703 00:43:25,981 -.> 00:43:26,940
itu wajar
704 00:43:26,940 -> 00:43:28,400
tapi kami menangkap mereka
705 00:43:28,400 -> 00:43:29,943
lebih dari 400 tahun
706 00:43:29,943 -> 00:43:31,737 begitu lama
707 00:43:31,737 -> 00:43.: . 34,740
ke bisnis keluarga
bisa mengatakan 708
00:43:34,740 -> 00:43:36,241
untuk pemburu apapun
709 00:43:36,241 -> 00:43:38,368
Anda memakai terlalu banyak perhiasan
710 00:43:39,411 -.> 00 : 43:40,704
s dunt ...
711 00:43:42,581 -> 00:43:44,166 Vampir
712 00:43:44,166 -> 00:43:45,834
memiliki jenis yang sama .
713 00:43:45,834 -.> 00:43:48,253
tapi ada sedikit perbedaan
714 00:43:48,253 -> 00:43:50,172
mereka diciptakan untuk membantu mereka.
715 00:43:50,172 -> 00:43:51,381
Dan ini dibuat
716 00:43:51,381 -.> 00:43:53,091
mengirim mereka langsung ke neraka
717 00:43:53,091 - -> 00:43:55,594
Aku hanya perlu batu,
718 00:43:55,594 -> 00:43:57,012
dan sihir selesai
719 00:43:58,722 -> 00.: 44:00,724
sekarang sudah ... magic
720 00:44:02,476 -.> 00:44:05,938
Ada dunia yang sangat berbeda ...
721 00:44:05,938 -> 00:44:09,149
...Kalau saja Anda bisa melihatnya
722 00:44:11,693 -.> 00:44:13,153
Apa ini
723 00:44:15,197 -> 00:44:15,280 ada
.
724 00:44:15,280 -> 00:44:16,698
Bagaimana menurut Anda
725 00:44:17,699 -?.> 00:44:19,660 kita beruntung
datang
726 00:44:24,414 -> 00:44:26,208
Apa ... apa itu
727 00:44:26,208 -?.> 00:44:28,460
Ini tidak ada di sini kemarin
728 00:44:28,460 -> 00:44:30,546
ini? oh, ya.
Saya telah membuat
729 00:44:30,546 -.> 00:44:32,172
Aku akan menjelaskannya nanti
730 00:44:32,172 -.> 00:44:33,173 sekarang ...
731 00:44:33,173 -> 00:44:35,634
pasti telah ditinggalkan di sini
732 00:44:36,969 -..> 00:44:38,136
go for it
733 00 : 44:38,136 -> 00:44:39,388 Tunggu
734 00:44:39,388 -> 00:44:41,306
ke kuburan saya
735 00:44:41,306 ->!. 00:44:42,474
itu pekerjaan saya.
736 00:44:42,474 -> 00:44:43,517
Aku akan lakukan
737 00:44:45,143 -> 00:44:46,895
Well, uh ...
. (Subtitle by: BOHA & Ticov - Titel)
738 00:44:46,895 -> 00:44:47,729
jika Anda benar-benar terjebak
739 00:44:48,730 -..> 00:44:53,026
tapi melibatkan kabel ini
740 ! 00:44:53,026 -> 00:44:55,279
bukan yang saya butuhkan, tapi
741 00:44:57,865 -> 00:44:59,283
itu ada
742 00:45:. 01,535 -> 00:45:02,828 ... dan
743 00:45:02,828 -> 00:45:04,788
turun
744 00:45:04,788 -.> 00:45:06,123
Aku akan turun ...
745 00:45:38,572 -> 00 : 45:40,532
apaan ...
746 00:45:40,532 -> 00:45:42,784 Ayo ...
747 00:45:42,784 -> 00:45:44,870 Anda tahu
Anda lakukan
748 00:46:29,748 -.> 00:46:30,916
kabel diperketat
749 00:46:30,916 -..> 00:46:33,252
Euka dia berdebar
750
00:46:33,252 -> 00:46:35,254
tahu apa yang ada di sisi lain
Kabel
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
