1003
01:03:00,656 --> 01:03:02,074
Oko èega je ovo sve?
1004
01:03:02,074 --> 01:03:03,742
Toni je pobegao danas
sa posla
1005
01:03:03,742 --> 01:03:05,077
ja sam se stvarno zabrinuo.
1006
01:03:05,077 --> 01:03:07,412
Bio sam toliko sreæan što
se igrao sa drugom
1007
01:03:07,412 --> 01:03:09,498
i što nije bio opsednut
sa vampirima.
1008
01:03:10,457 --> 01:03:12,459
Amin.
1009
01:03:13,836 --> 01:03:16,839
Što znaèi da imamo
slobodno popodne.
1010
01:03:16,839 --> 01:03:19,550
Mm. Veæ mi se sviða ovaj
Rudolf.
1011
01:03:19,550 --> 01:03:21,969
Njegovi roditelji nas
žele za veèeru.
1012
01:03:24,513 --> 01:03:27,015
Toni!
Jesi li dobro?
1013
01:03:27,015 --> 01:03:28,809
Naravno.
1014
01:03:28,809 --> 01:03:30,644
Ortak, jesi me èuo!
1015
01:03:30,644 --> 01:03:33,689
Èuo sam te, moj heroju,
i napisao sam ti pesmu.
1016
01:03:35,440 --> 01:03:36,692
Ko ti je ovo uradio?
1017
01:03:36,692 --> 01:03:37,693
Rookery.
1018
01:03:37,693 --> 01:03:39,236
Bolje da naðemo
Elizabethinu grobnicu
1019
01:03:39,236 --> 01:03:40,237
pre njega.
1020
01:03:40,237 --> 01:03:43,657
To je o moæi ljubavi.
1021
01:03:43,657 --> 01:03:44,658
Ko je Elizabet?
1022
01:03:44,658 --> 01:03:46,410
Poslednji vlasnik kamena.
1023
01:03:46,410 --> 01:03:47,661
Žena iz mojih snova.
1024
01:03:47,661 --> 01:03:50,372
Tvoje lice na groblju
videh ja,
1025
01:03:50,372 --> 01:03:51,957
ispunjeno strahom...
1026
01:03:51,957 --> 01:03:52,958
Rudolf, vidi!
1027
01:03:52,958 --> 01:03:54,835
A noæ je bila jeziva.
1028
01:03:54,835 --> 01:03:59,006
Ipak, pogledao si strahu
u oèi.
1029
01:03:59,006 --> 01:04:00,007
To je bilo...
1030
01:04:00,007 --> 01:04:01,550
Hoæe da nas odvede negde.
1031
01:04:01,550 --> 01:04:04,052
Tebe sam želela ja
1032
01:04:04,052 --> 01:04:06,221
da me držiš kada
su vetrovi...
1033
01:04:07,181 --> 01:04:09,475
Iza ploèe, pogledaj!
1034
01:04:13,353 --> 01:04:15,355
To su vrata.
1035
01:04:15,355 --> 01:04:17,065
Tajni prolaz!
1036
01:04:17,065 --> 01:04:19,735
Ovo nas može odvesti do
Elizabetinog groba.
1037
01:04:19,735 --> 01:04:23,030
Da bar imamo jaèe svetlo.
1038
01:04:23,030 --> 01:04:25,824
Èekaj, Rookery je izgleda
ostavio ovo za sobom.
1039
01:04:25,824 --> 01:04:27,284
Hvala.
1040
01:05:03,487 --> 01:05:06,657
Odoše.
Svi.
1041
01:05:06,657 --> 01:05:09,785
Mogli su otiæi na liticu.
1042
01:05:11,245 --> 01:05:13,330
Veèeras je ta noæ.
1043
01:05:13,330 --> 01:05:15,374
Vraæanje smrtnosti.
1044
01:05:18,836 --> 01:05:20,337
Gregori.
1045
01:05:20,337 --> 01:05:23,090
Ukrao je amajliju.
1046
01:05:23,090 --> 01:05:25,008
Srušiæe naše nade.
(SUBTITLE BY: BOHA & TICOV - T I T E L)
1047
01:05:25,008 --> 01:05:27,469
Njegov poslednji nestašluk.
1048
01:05:27,469 --> 01:05:29,096
Ne.
1049
01:05:29,096 --> 01:05:30,597
On je buntovnik,
ali...
1050
01:05:30,597 --> 01:05:34,101
Ali nije izdajnik.
1051
01:05:34,101 --> 01:05:36,520
Ako je uzeo amjliju...
1052
01:05:36,520 --> 01:05:39,314
to je da bi napravio poziv.
1053
01:05:41,066 --> 01:05:42,693
Onda i mi treba da poðemo
do litice.
1054
01:05:46,864 --> 01:05:48,448
Još uvek sam kilav.
1055
01:05:48,448 --> 01:05:50,242
Pašæu sa neba
1056
01:05:50,242 --> 01:05:51,368
ako budem leteo.
1057
01:05:51,368 --> 01:05:53,245
Naæemo naèin.
1058
01:05:53,245 --> 01:05:56,123
Ne lièi na njega da
se zadrži toliko.
1059
01:05:56,123 --> 01:05:57,749
A"šta lièi na njega"
ovih dana,
1060
01:05:57,749 --> 01:06:00,043
od kada je upoznao
tog Rudolfa?
1061
01:06:00,043 --> 01:06:01,336
Mislila sam da ti se sviða?
1062
01:06:01,336 --> 01:06:03,088
Pa nikada ga nisam upoznao.
1063
01:06:03,088 --> 01:06:05,424
U stvari, mislim, jesam, ali
je bio maskiran.
1064
01:06:05,424 --> 01:06:07,926
Znam, ali ga nikada
nismo videli.
1065
01:06:07,926 --> 01:06:09,761
Nikad nismo upoznali
njegove roditelje.
1066
01:06:09,761 --> 01:06:10,762
Verovatno su stranci.
1067
01:06:10,762 --> 01:06:12,139
Stranci?
1068
01:06:12,139 --> 01:06:13,974
Mi smo stranci.
1069
01:06:13,974 --> 01:06:16,602
To je to.
Zovem muriju.
1070
01:06:16,602 --> 01:06:20,230
Ili pajkane,
kako ih god nazivaš.
1071
01:06:20,230 --> 01:06:22,399
Žandari.
1072
01:06:25,235 --> 01:06:27,112
Da, pozdrav, ovde
Dottie Thompson.
1073
01:06:27,112 --> 01:06:28,614
Zovem u vezi mog sina.
1074
01:06:31,241 --> 01:06:33,160
Neæete me razumeti?
1075
01:06:33,160 --> 01:06:34,745
Znate šta?
Zaboravite.
1076
01:06:34,745 --> 01:06:35,954
Zvaæu vas kasnije.
1077
01:06:35,954 --> 01:06:37,581
Ja sam Freda Sackville-Bagge.
1078
01:06:38,624 --> 01:06:40,459
To je...
1079
01:06:40,459 --> 01:06:41,543
divno.
1080
01:06:41,543 --> 01:06:43,170
Rudolfova keva.
1081
01:06:44,880 --> 01:06:47,132
Sigurna sam da ste zabrinuta
za Tonija.
1082
01:06:47,132 --> 01:06:49,134
Toni?
1083
01:06:49,134 --> 01:06:50,594
Vaš sin.
1084
01:06:50,594 --> 01:06:53,764
Mi znamo ko je.
Želimo da znamo gde--
1085
01:06:53,764 --> 01:06:55,182
Toni ide na liticu
1086
01:06:55,182 --> 01:06:57,351
sa Rudolfom i Anom
da posmatraju kometu.
1087
01:06:58,352 --> 01:06:59,228
Ana?
1088
01:06:59,228 --> 01:07:01,772
Naša æerka.
1089
01:07:01,772 --> 01:07:04,274
Moram reæi da je vaš
šarmantni sin
1090
01:07:04,274 --> 01:07:07,152
zaèarao našu æerku.
1091
01:07:07,152 --> 01:07:09,279
Pa, mislimo da je šarmantan.
1092
01:07:09,279 --> 01:07:11,323
Frederick Sackville-Bagge.
1093
01:07:11,323 --> 01:07:13,534
Vama na usluzi.
1094
01:07:16,453 --> 01:07:18,163
Pozdrav.
1095
01:07:18,163 --> 01:07:20,207
Šta misliš o tome, Bob?
1096
01:07:20,207 --> 01:07:21,708
Hoæeš da vidiš kometu?
1097
01:07:21,708 --> 01:07:23,126
Naravno.
1098
01:07:24,253 --> 01:07:25,671
Da li...
1099
01:07:25,671 --> 01:07:27,798
i mi treba da budemo
u kostimima,
1100
01:07:27,798 --> 01:07:28,882
kao vi?
1101
01:07:28,882 --> 01:07:29,758
Kostimi?
1102
01:07:29,758 --> 01:07:31,218
Uh...
1103
01:07:31,218 --> 01:07:32,970
Šekspirovsko aristokratska
stvar
1104
01:07:32,970 --> 01:07:33,971
Kao vi?
1105
01:07:33,971 --> 01:07:35,347
Ja ne nosim kostim
1106
01:07:35,347 --> 01:07:36,807
aristokrate.
1107
01:07:36,807 --> 01:07:39,560
Ja sam aristokrata.
1108
01:07:39,560 --> 01:07:41,562
U redu.
1109
01:07:41,562 --> 01:07:42,688
Kako god.
1110
01:07:42,688 --> 01:07:45,232
Treba da požurimo.
Stvar je hitna.
1111
01:07:45,232 --> 01:07:46,358
Hitna?
1112
01:07:46,358 --> 01:07:47,860
Pa, kometa je blizu.
1113
01:07:48,986 --> 01:07:50,028
Oh.
1114
01:07:55,701 --> 01:07:57,703
Mora da smo blizu groblja.
1115
01:07:57,703 --> 01:07:58,787
Pratite me.
1116
01:07:58,787 --> 01:08:01,123
Do kraja sveta, ljubavi.
1117
01:08:02,082 --> 01:08:03,542
Gde je vaš auto?
1118
01:08:03,542 --> 01:08:04,793
Doleteli smo.
1119
01:08:04,793 --> 01:08:06,795
Iæemo vašim.
1120
01:08:17,764 --> 01:08:19,099
Saèekaj, Tompsone!
1121
01:08:19,099 --> 01:08:20,767
Imam posao za vas.
1122
01:08:20,767 --> 01:08:22,728
Možda ti se neæe svideti.
1123
01:08:22,728 --> 01:08:24,646
Oh, nije nam se svideo
ni pre 300 godina,
1124
01:08:24,646 --> 01:08:26,773
ali ispunili smo
svoju dužnost.To je važno.
1125
01:08:26,773 --> 01:08:27,900
Dužnost.
1126
01:08:27,900 --> 01:08:29,902
Upotrebi tupi deo sekire.
1127
01:08:29,902 --> 01:08:31,528
Jedan... dva... tri.
1128
01:08:32,779 --> 01:08:33,906
I gotovo.
1129
01:08:33,906 --> 01:08:35,407
O èemu prièaš?
1130
01:08:35,407 --> 01:08:36,742
Treba da proobodeš ovaj kolac
1131
01:08:36,742 --> 01:08:38,035
kroz Tonijevo srce.
1132
01:08:38,035 --> 01:08:39,453
Oh, moj bože!
1133
01:08:39,453 --> 01:08:41,830
Ne brini.
On je veæ mrtav.
1134
01:08:41,830 --> 01:08:44,082
On je vampir, Bobe.
1135
01:08:44,082 --> 01:08:46,084
To nije lako èuti,
1136
01:08:46,084 --> 01:08:48,170
ali tvoj sin je postao
krvopija.
1137
01:08:48,170 --> 01:08:49,296
U redu, ne brini.
1138
01:08:49,296 --> 01:08:49,922
Pobrinuæu se za to.
1139
01:08:49,922 --> 01:08:51,048
Uzmi ih.
1140
01:08:51,048 --> 01:08:52,674
Zahvaljivaæeš mi se ujutru.
1141
01:08:52,674 --> 01:08:54,593
Dosta je bilo
1142
01:08:54,593 --> 01:08:57,805
vi i vaše gluposti o
vampirima!
1143
01:08:57,805 --> 01:08:59,681
I ne zovite Tonija vampirom
1144
01:08:59,681 --> 01:09:01,099
nikad više!
1145
01:09:01,099 --> 01:09:04,770
Kako se usuðuješ da
brukaš moju ženu
1146
01:09:04,770 --> 01:09:06,271
pred našim gostima?
1147
01:09:06,271 --> 01:09:08,732
Ovo su aristokrate!
1148
01:09:12,444 --> 01:09:13,487
Aristokrate?
1149
01:09:13,487 --> 01:09:15,113
Da, moj Lorde.
1150
01:09:15,113 --> 01:09:17,699
Toni je najbolji drugar
moga sina.
1151
01:09:17,699 --> 01:09:20,744
I Robert je u pravu.
Toni nije vampir.
1152
01:09:20,744 --> 01:09:22,913
Baci tu sekiru
1153
01:09:22,913 --> 01:09:24,122
i odlazi.
1154
01:09:24,122 --> 01:09:26,458
Da, odlazi,
1155
01:09:26,458 --> 01:09:29,461
ili èeš sam praviti
svoj golf teren, brale!
Hasil (
Bahasa Indonesia) 1:
[Salinan]Disalin!
1003 01:03:00,656 -> 01:03:02,074 Apa
untuk beberapa adalah semua ini
1004 01:03:02,074 -> 01:03:03,742
ton melarikan diri dari pekerjaan hari ini
1005
01:03:03,742 -> 01:03:05,077
Aku benar-benar khawatir
1006 01:03:05,077 -.> 01:03:07,412
Aku sangat senang bermain dengan
kedua
1007 01:03:07,412 -> 01:03:09,498
dan bahwa ia terobsesi dengan vampir
1008 01:03:10,457 -..> 01:03:12,459
amin
1009 01:03:13.836 -> 01:03:16,839
Yang berarti bahwa kita memiliki
sore
1010 01:03:16,839 -.> 01:03:19,550
mm. sudah Saya suka ini
Rudolf 1011 01:03:19,550 -> 01:03:21,969
orang tuanya yang kita inginkan untuk makan malam
1012 01:03:24,513 -> 01:03..: ! 27015
ton kau baik-baik saja
1013 01:03:27,015 -> 01:03:28,809 Tentu saja
1014 01:03:28,809 -.> 01:03:30,644
dude, Anda mendengar saya
1015 01:03:30,644 -> 01:03:33,689
Aku mendengarmu, pahlawan saya,
saya menulis sebuah lagu
1016 01:03:35,440 -.> 01:03:36,692
Siapa yang melakukan ini padamu
1017 01:03:36,692? - . -> 01:03:37,693
heboh 1018 01:03:37,693 -> 01:03:39,236
lebih baik pergi mencari kuburan Elizabeth
1019 01:03:39,236 -> 01:03: 40,237
depannya
1020 01:03:40,237 -.> 01:03:43,657
itulah kekuatan cinta
1021 01:03:43,657 -.> 01:03:44,658
Siapa Elizabeth
1022 01:03:44,658 -> 01:03:46,410
Pemilik terakhir batu
1023 01:03:46,410 -..> 01:03:47,661
Wanita impian saya
1024 01:03:47,661 -> 01 :
03:50,372 wajah Anda di pemakaman saya melihat
1025 01:03:50,372 -> 01:03:51,957 dipenuhi ketakutan ...
1026 01:03:51,957 -> 01: 03:52,958
Rudolf, lihat
1027 01:03:52,958 -> 01:03:54,835
malam itu menakutkan
1028 01:03:54,835 -.> 01:03:59,006
Namun,Anda melihat ketakutan di mata
1029 01:03:59,006 -.> 01:04:00,007
itu ...
1030 01:04:00,007 -> 01:04:01,550
ingin untuk membawa kita ke suatu tempat
1031 01:04:01,550 -.> 01:04:04,052 Aku ingin kau
i
1032 01:04:04,052 -> 01:04:06,221 untuk menjaga saya
ketika angin ...
1033 01:04:07,181 -> 01:04:09,475
kembali papan, lihat
1034 01:04:13,353 -> 01:04:15,355
ke pintu.
1035 01:04:15,355 -> 01:04:17.065
lorong rahasia
1036 01:04:17,065 -> 01:04:19,735
ini dapat menyebabkan
makam Elizabeth
1037 01:04:19,735 -.> 01:04:23,030
Saya berharap kami memiliki cahaya yang lebih kuat
1038 01:04:23,030 -.> 01:04:25,824
Tunggu, heboh tampaknya
meninggalkan ini
1039 01:04:25,824 -.> 01:04 :... 27.284
thanks
1040 01:05:03,487 -> 01:05:06,657
berangkat semua
1041 01:05:06,657 -> 01:05:09,785
bisa pergi dari tebing
1042 01:05:11,245 -.
1043 01:05:13,330> 01:05:13,330
malam ini adalah malam -> 01:05:15,374
Kembalikan kematian..
1044 01:05:18,836 -> 01:05:20,337
Gregory 1045 01:05:20,337 -> 01:05:23,090
mencuri jimat
1046 01:05..: . 23.090 -> 01:05:25,008
srušiæe harapan kami
(subtitle by: BOHA & Ticov - titel)
1047 01:05:25,008 -> 01:05:27,469
petualangan terbarunya.
1048 01:05:27,469 -> 01:05:29,096 Tidak.
1049 01:05:29,096 -> 01:05:30,597
dia seorang pemberontak, tapi ...
1050
01:05:30,597 -> 01:05:34,101
tapi bukan pengkhianat
1051 01:05:34,101 -> 01:05:36,520
jika ia mengambil amjliju ...
1052 01.: 05:36,520 -> 01:05:39,314
itu adalah untuk membuat panggilan
1053 01:05:41,066 -..> 01:05:42,693
maka kita harus Angkat tebing
1054 01:05:46,864
->
01:05:48,448Aku masih lemas
1055 01:05:48,448 -.> 01:05:50,242
pašæu langit
1056 01:05:50,242 -.> 01:05:51,368
jika aku terbang
1057 01:05:51,368 -> 01:05:53,245
menemukan jalan
1058 01:05:53,245 -..> 01:05:56,123
tidak suka kepadanya bahwa tetap jadi
1059
01:05:56,123 -> 01:05:57,749
a "apa yang tampak seperti" hari ini
1060 01:05:57,749 -> 01:06:00,043
ketika ia bertemu
ini Rudolf
1061 01:06:00,043 -> 01:06:01,336
Saya pikir Anda menyukainya
1062 01:06:01,336 -.> 01:06:03,088
dan aku tidak pernah bertemu dengannya
1063 01:06:03,088 -> 01:06:05,424
Bahkan, saya pikir saya lakukan, tapi
bertopeng
1064 01:06:05,424 -..> 01:06:07,926
Aku tahu, tapi tidak pernah
pernah melihat
1065 01:06:07,926 -> 01:06:09,761
pernah bertemu orang tuanya
1066 01:06:09,761 -.> 01:06:10,762
mungkin asing
1067 01:06:10,762 -> 01:06:12,139
party 1068 01:06:12,139 -..> 01:06:13,974
kami adalah orang asing
1069 01:06:13,974 -> 01:06:16,602
itu saja
Aku akan menelepon polisi
1070 01:06:16,602 -...> 01:06:20,230 dan polisi
seperti yang mereka sebut dewa
1071 01:06:20,230 -> 01:06:22,399
Jacks 1072 01:06:25,235 -.> 01:06:27,112
Ya, Hello, I
Dottie Thompson
1073. 01:06:27,112 -> 01:06:28,614
Aku menelepon anak saya
1074 01:06:31,241 -.> 01:06:33,160 Anda tidak akan mengerti saya
1075 01:06:33,160 -> 01:06:34,745 Anda tahu apa
?
lupa
1076 01:06:34,745 -.> 01:06:35,954
Aku akan meneleponmu nanti
1077 01:06:35,954 -.> 01:06:37,581
Saya Freda Sackville-Bagge .
1078 01:06:38,624 -> 01:06:40,459 Ini ...
1079 01:06:40,459 -> 01:06:41,543
indah
1080 01.: 06:41,543 -> 01:06:43,170
Ibu Rudolph
1081 01:06:44,880 -.> 01:06:47,132
Saya yakin Anda khawatir
untuk Tony
1082 01:06:47,132 -.> 01:06:49,134
ton?
1083 01:06:49,134 -> 01:06:50,594
anakmu
1084 01:06:50,594 -..> 01:06:53,764
Aku tahu siapa dia
Kami ingin tahu di mana- -
1085 01:06:53,764 -> 01:06:55,182
ton terjadi di tebing
1086 01:06:55,182 -> 01:06:57,351
dengan Rudolph dan Anna
untuk mengamati komet.
1087 01:06:58,352 -> 01:06:59,228 ana
1088 01:06:59,228 -.> 01:07:01,772
putri kami
1089 01:07:01,772 -> 01:07:04,274
Saya harus mengatakan bahwa anakmu menawan
1090 01:07:04,274 -> 01:07:07,152
zaèarao putri kami
1091 01:07:07,152 -.> 01:07:09,279
dan , kami pikir itu menarik
1092 01:07:09,279 -.> 01:07:11,323
Frederick Sackville-Bagge
1093 01:07:11,323 - di layanan> 01:07:13,534
Anda. .
1094 01:07:16,453 -> 01:07:18,163
salam
1095 01:07:18,163 -.?> 01:07:20,207
Apa yang Anda pikirkan, Bob
1096 01:07:20,207 - > 01:07:21,708
Anda ingin melihat komet
1097 01:07:21,708 -> 01:07:23,126 Tentu saja
1098 01:07:24,253 -.> 01:07:25,671
Apakah kamu ...
1099 01:07:25,671 -> 01:07:27,798
dan kami perlu berada dalam kostum
1100 01:07:27,798 -> 01:07:28,882
Anda
1101 01:07:28,882 -> 01:07:29,758
kostum
1102 01:07:29,758 -> 01:07:31,218 uh ...
1103 01:07:31,218 -> 01:07:32,970 Shakespeare aristokrat
hal 1104
01:07:32,970 -> 01:07:33,971 seperti Anda
1105 01:07:33,971 -> 01:07:35,347
Aku tidak memakai kostum
1106 01:07:35,347 - > 01:07:36,807
aristokrat 1107 01:07:36,807 -.> 01:07:39,560
Saya seorang aristokrat
1108 01:07:39,560 -.> 01:07:41,562
u . okay
1109 01:07:41,562 -> 01:07:42,688
apapun 1110 01:07:42,688 -.> 01:07:45,232
Aku harus buru-buru
Materi adalah mendesak
1111 01:07:45,232 -..> 01:07:46,358
mendesak
1112 01:07:46,358 -> 01:07:47,860
Nah, komet dekat
1113 01:07:48,986 -..> 01:07:50,028
oh
1114 01:07:55,701 -> 01:07:57,703
kita harus dekat kuburan
1115 01:07:57,703 -.> 01:07:58,787
ikuti saya
1116 01:07:58,787. ->
01:08:01,123 ke ujung dunia,. cinta
1117 01:08:02,082 -> 01:08:03,542
mana mobil Anda
1118 01:08:03,542 -?.> 01:08:04,793 Kami terbang
1119 01:08:04,793 -> 01:08:06,795
iæemo milikmu
1120 01:08:17,764 -.!> 01:08:19,099
Tunggu, Thompson
1121 01:08:19,099 - > 01:08:20,767
Aku punya pekerjaan untuk Anda
1122 01:08:20,767 -> 01:08:22,728
mungkin Anda tidak akan menyukainya
1123 01:08:22,728 -> 01..: 08:24,646
oh, kami tidak menyukainya
dari 300 tahun yang lalu,
1124 01:08:24,646 -> 01:08:26,773
tapi kami telah bertemu dužnost.to Anda adalah penting
1125 01:08:26,773 -> 01:08.: 27.900
tugas 1126 01:08:27,900 -.> 01:08:29,902
penggunaan kapak tumpul
1127 01:08:29,902 -.> 01:08:31,528
satu ... dua ... . tiga
1128 01:08:32,779 -> 01:08:33,906
dan lebih
1129 01:08:33,906 -.> 01:08:35,407 Apa yang kau bicarakan
01 1130 : 08:35,407 -> 01:08:36,742
harus proobodeš tiang
1131 01:08:36,742 -.> 01:08:38,035
melalui hati Tony
1132 01:08:38,035 -> 01:08:39,453
oh my ! Allah
1133 01:08:39,453 -> 01:08:41,830 Jangan khawatir
dia sudah mati
1134 01:08:41,830 -..> 01:08:44,082
dia vampir , Bob
1135 01:08:44,082 -.> 01:08:46,084
itu tidak mudah untuk mendengar
1136 01:08:46,084 -> 01:08:48,170 tapi anak Anda
menjadi pengisap darah
1137 01:08.:48,170 -> 01:08:49,296
oke, jangan khawatir
1138 01:08:49,296 -.> 01:08:49,922
Aku akan mengurusnya
1139 01:08:49,922. - .> 01:08:51,048
membawa mereka
1140 01:08:51,048 -> 01:08:52,674
zahvaljivaæeš saya di pagi hari
1141 01:08:52,674 -.> 01:08:54,593
itu sudah cukup
1142 01:08:54,593 -> 01:08:57,805
kau dan omong kosongmu tentang vampir
1143 01:08:57,805 -> 01:08:59,681
dan Hubungi Tony vampire
114401:08:59,681 -> 01:09:01,099
pernah 1145 01:09:01,099 -> 01:09:04,770
Beraninya kau mempermalukan istri saya
1146 01:09 : 04,770 -> 01:09:06,271 sebelum tamu kami
1147 01:09:06,271 -> 01:09:08,732
ini adalah aristokrat
1148 01:09:12,444 -> 01! :. 09:13,487 aristokrat
1149 01:09:13,487 -> 01:09:15,113
Ya, tuanku
1150 01:09:15,113 -> 01:09:17,699 Tony
teman terbaik
anakku
1151 01:09:17,699 -...> 01:09:20,744
dan Robert benar
ton bukanlah vampir
1152 01:09:20,744 -> 01:09:22,913
membuang bahwa kapak
1153 01:09:22,913 -> 01:09:24,122
dan daun
1154 01:09:24,122 -.> 01:09:26,458
yang berlangsung
1155 01:09:26,458 -> 01:09:29,461
atau EES saya membuat permainan golf saya, bro!
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
